Gardonyi Géza traduction Louis Clemens

Ma biographie

Après avoir exercé des responsabilités de dirigeant ou de consultant en entreprises en France et à l’international, Louis Clemens s'est maintenant retiré en Hongrie, pays de sa femme. Ayant découvert avec surprise que le roman "Egri csillagok" de Gardonyi Géza, qui est un classique de la littérature hongroise, n'avait jamais été traduit en français, il s'est attelé durant deux ans à sa traduction en français; A ses yeux, ce livre est non seulement un joli roman pour tout amateur de livre historique, mais il donne aussi des clefs pour mieux comprendre les Hongrois d'aujourd'hui.  
Point n’est besoin d’espérer pour entreprendre ni de réussir pour persévérer Guillaume d’Orange

Mes publications

etoiles-d-eger

Etoiles d'Eger

  de Gardonyi Géza traduction Louis Clemens

« Etoiles d’Eger » est la traduction française d’un roman historique de Gardonyi Geza (1863-1922) aussi populaire en Hongrie que peut l’être le roman de Dumas « Les trois mousquetaires » en France.

Un large public de lecteurs allant de 12 à 77 ans l’a classé « roman préféré » des Hongrois en 2005.

Déjà traduit en une vingtaine de langues, le voilà enfin rendu accessible aux lecteurs francophones !

On pourra y suivre les aventures passionnantes d’un petit paysan prénommé Gergely qui deviendra, grâce à son intelligence et son courage, le plus précieux des auxiliaires du capitaine Dobo lors de la défense de la forteresse d’Eger assiégée par les armées de l’empire ottoman en 1552.

Ce roman, à la fois épique et romanesque, constitue, sans en avoir l’air, une excellente introduction à l’histoire de la Hongrie. Il devrait permettre au lecteur de mieux comprendre l’âme du peuple hongrois dont l’histoire tragique est semée de luttes pour défendre son identité et sa souveraineté.

Alors bonne lecture !

JE DÉCOUVRE LE LIVRE

Logo étoile

Pour tout savoir de l'activité de Librinova,
suivez nous sur les réseaux sociaux.